Huawei P50


CNBC가 전한 소식이다.

화웨이의 한 임원은 “화웨이는 미국의 제재에 따른 여파를 계속 겪고 있는 상황에서도 스마트폰 업계의 ‘왕좌’로 복귀할 것”이라고 말했다.

도널드 트럼프 전 미국 대통령 시절 화웨이는 국가 안보 위협으로 불리며 수출 블랙리스트에 오르며 스마트폰에 필요한 첨단 반도체 등 핵심 기술과 단절됐다.

화웨이 소비자 부문 매출은 2021년 상반기 전년 동기 대비 47% 급감했다. 화웨이는 한때 스마트폰 시장 1위였으나 이후 5위권 밖으로 밀려났다.

“현재 우리에게 가장 큰 어려움은 휴대폰에 있습니다. 우리는 크기가 작고 전력 소비가 적은 휴대전화를 생산하려면 첨단 기술이 필요하다는 것을 알고 있습니다. 화웨이는 디자인을 할 수 있지만, 아무도 생산을 도와줄 수 없습니다.”라고 궈핑 화웨이 회장은 이날 직원과의 질의응답에서 말하며 “고착상태다”라고 덧붙였다.

화웨이의 최대 문제 중 하나는 첨단 반도체를 중국 반도체 업체가 만들 능력이 없다는 것이다.

궈 회장은 “화웨이는 휴대폰 분야에서 그 존재를 유지할 것”이라고 말했다. 그는 “칩 제조 역량이 늘어남에 따라 ‘화웨이’가 스마트폰 왕좌에 복귀할 것으로 기대한다”고 말했다.

그는 “중국이 칩을 만들 수 있는 날이 빨리 왔으면 좋겠다. 그날까지 화웨이는 존재할 것이며, 경쟁력 있는 휴대폰을 만들 수 있도록 기술을 유지하고 발전시키기 위해 노력할 것”이라고 덧붙였다.

화웨이는 지난해 Honor라는 저가 스마트폰 브랜드를 매각해 사업을 존속시켰다.

한편, 화웨이는 스마트폰 사업이 역풍을 맞자 소프트웨어, 클라우드 컴퓨팅 등 분야로 초점을 전환했다.



A Huawei executive said the Chinese technology giant will return to the “throne” of the smartphone industry even as the company continues to suffer the fallout from U.S. sanctions.

Under the administration of former U.S. President Donald Trump, Huawei was dubbed a national security threat, put on an export blacklist and cut off from key technologies, namely advanced semiconductors needed for its smartphones.

Revenue from Huawei’s consumer division plunged 47% year-on-year in the first half of 2021. The company was once No. 1 in the smartphone market, but has since dropped out of the top five.

“The biggest difficulty for us at present is on mobile phones. We know that [to produce] phones with small size and low power consumption requires advanced technology. Huawei can do the design, but no one is able to help us to produce. We are stuck,” Huawei Chairman Guo Ping said in a Q&A with staff, according to a transcript seen by CNBC.

One of Huawei’s biggest issues is that Chinese chipmakers do not have the ability to make the cutting-edge semiconductors that the Shenzhen-headquartered company requires.

Guo said, however, Huawei will not exit the smartphone business. Instead, it will work with partners in order to improve their technology which will in turn benefit Huawei as it could get access to China-produced silicon.

“Huawei will keep its existence in mobile phone sector,” Guo said. “I expect that as the capability in chip manufacturing increases, [Huawei] will return to the smartphone throne.”

“I hope the day when China is able to make chips can come sooner. Until that day, the sector will exist, and we will try to retain and develop our technologies, to make sure we are able to make competitive phones,” Guo added.

Last year, Huawei sold off its budget smartphone brand called Honor, in a bid to keep the business alive.

Huawei has shifted its focus to areas such as software and cloud computing as the smartphone business continues to face headwinds.